创建博客 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

宅女進化論

废宅努力向技术宅进化

 
 
 

日志

 
 

論語 為政篇  

2008-02-10 21:20:29|  分类: 日本語 |  标签: |举报 |字号 订阅

子曰、爲政以徳、譬如北辰居其所、而衆星共之

先生が言っていた。
人々をまとめるのに道徳を大事にすれば、ついてきてくれる。

子曰、詩三百、一言以蔽之、曰思無邪

先生が言っていた。
詩経という本を一言で言えば、心の思いに邪なし。だ。

子曰、道之以政、齊之以刑、民免而無恥、道之以徳、齊之以禮、有恥且格

先生が言っていた。
法令を頼り、刑罰で人をまとめようとすれば、人々は法の網をくぐり抜けることを考え出す。道徳を浸透させて人をまとめるなら、自然と統制がとれるだろう。

子曰、吾十有五而志乎學、三十而立、四十而不惑、五十而知天命、六十而耳順、七十而從心所欲、不踰矩

先生が言っていた。
私は15歳で、自分の意志で何かを学ぼうと決心し、30歳で一生の進路を決め、40歳になって精神・肉体的に不安定な時期を乗り切り、50歳に なって自分というものが解り、60歳になって他人の意見に素直に耳を傾けられるようになり、70歳になって、特に自制しなくても行き過ぎた行動をしないよ うになった。

孟懿子問孝、子曰、無違、樊遲御、子告之曰、孟孫問孝於我、我對曰無違、樊遲曰、何謂也、子曰、生事之以禮、死葬之以禮、祭之以禮

孟懿子が先生に孝行とは何かを聞いたことがあった。
先生は、まちがえないように。と答えた。

そのあと御者だった樊遲に先生は言った。
孟懿子に孝行について問われたが、私は、まちがえないように。と答えたんだよ。

樊遲は、先生に、それはどう言う事ですか、と言うと、先生が答えた。
親が生きている時は、礼を尽くして支えてやり、亡くなったら礼を尽くして葬ってやり、礼を尽くしてその後、祀ってやる。つまり礼をまちがえるなということだよ。

孟武伯問孝、子曰、父母唯其疾之憂

孟武伯が孝行について先生に問うた事があった。先生はこう答えたという。親は、子の安否が心配なものです。

子游問孝、子曰、今之孝者、是謂能養、至於犬馬、皆能有養、不敬何以別

子游が孝行について先生に問うた事があった。先生は答えたという。
親を扶養することが孝行と考えるものがいるようだが、養うだけなら家畜と同じ事、尊敬の念がなければ孝行の意味がない。

子夏問孝、子曰、色難、有事弟子服其勞、有酒食先生饌、曾是以爲孝乎

子夏が孝行について先生に問うたことがあった。

先生はこう答えたという。気持ちが大事だ。大変な仕事であれば代わってやり、食糧があれば食事をすすめる。このようなただ形式的なことが孝行といえると思うかい?

子曰、吾與囘言終日、不違如愚、退而省其私、亦足以發、囘也不愚

先生が言っていた。
顔回と一日中話し込んでも、異説も反論もなく、ただうなずき、納得するだけで、まるで能無しに見えた、しかし、その後の彼の行動を観ると、やはり私の言いたい事を理解してる。能無しではない。

子曰、視其所以、觀其所由、察其所安、人焉捜哉、人焉捜哉

先生が言っていた。
行動を見て、その人の経歴を観察して、その人の目的を調べたなら、その人の人柄を知る事ができるだろうな。うん、できるな。

子曰、温故而知新、可以爲師矣

先生が言っていた。
古い事と新しい事について熟知する者は、教師となれよう。

子曰、君子不器

先生が言っていた。
上に立つものが使われる立場ではマズイ。

子貢問君子、子曰、先行其言、而後從之

子貢が上に立つもの、について先生に問うた。先生はこう答えたという。
まず、主張する事を理解・実行してから、ひとに主張する事だ。

子曰、君子周而不比、小人比而不周

先生が言っていた。
大物の人間関係はおおらかで、小さくまとまることはない。小物の人間関係はこせついて、仲間うちだけで話したがる。
 
  评论这张
 
阅读(237)| 评论(0)
|      
推荐 转载

历史上的今天

最近读者

热度

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2014